Translation of "per una vita" in English


How to use "per una vita" in sentences:

Mi guardò con gli occhi stanchi di chi ha provato dogmatismo da bastare per una vita intera, e mi disse, "Sono stanca di odiare le persone."
She looked at me with the weary eyes of someone who had experienced enough dogmatism to last a lifetime, and said, "I'm tired of hating people."
Quando il mondo sara' pronto per una vita nuova e migliore, tutto cio' un giorno passera'... nelle mani di Dio.
When the world is ready... for a new and better life... All this will someday come to pass...
Studenti, lavoratori, che lottano per una vita migliore.
Students, workers striving for a better life.
Per una vita lunga e operosa?
To live a long and fruitful life?
Vergogna per una vita dedita al servizio?
Shame for a life of service?
E io che per una vita ho sognato di diventare come lui.
All I ever wanted was to grow up to be like him.
[Di certo, non ero nata per una vita da geisha.]
I certainly wasn't born to the life of a geisha.
...che lottiamo per una vita intera per essere completi a tal punto che, alla nostra morte... si abbia ottenuto un po' di grazia.
It seems to me that we struggle all our lives to become whole. Complete enough when we die to achieve a measure of grace.
Stiamo stabilendo, segretamente e silenziosamente, le regole per una vita da vivere insieme.
We are silently and stealthily negotiating the terms of a life lived together.
La ragazza che ho incontrato, era il tipo di ragazza che aspetti di incontrare per una vita intera.
The girl I met, that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet.
Per una vita ho preteso d'insegnare il modo giusto per vivere.
My whole life, I presumed to teach others the right way to live.
Beh... dopo due matrimoni squallidi, mi sono resa conto... che il segreto per una vita lunga... e per la felicita' e'... beh, il cioccolato... e i flirt con uomini giovani e possibilmente ben dotati.
Well... after a pair of empty marriages, I realized... the secret to long life and happiness is... well, chocolate, and flirting with young, hopefully hung, men.
Qualsiasi cosa per una vita facile.
Fine. Anything for an easy life.
Almeida ha perso tutto e ritiene responsabile il Governo che ha servito per una vita.
Almeida lost everything he had, and he's blaming it on the government he spent his life serving.
Essere stata per un po' nei panni di Stiletto, mi ha ricordato che non sono tagliata per una vita di solitudine.
After walking a mile in Stiletto's shoes, I was reminded that I am not cut out for that life of solitude.
Mi scusi, ma... ho accumulato abbastanza ore di terapia per una vita intera quando mia madre e' stata uccisa.
Sorry. I had enough therapy to last a lifetime when my mom was killed.
Lavoriamo per un cibo sano, per una vita piu' lunga.
It's about a longer life. It's about you.
Le loro zampe sottili sono un chiaro segno che sono nati per una vita in movimento.
Their lanky legs are a sure sign that they're built for a life on the move.
A volte mi sembra di lottare per una vita che non avro' tempo di vivere.
Sometimes I feel like I'm fighting for a life I ain't got time to live.
Ci siamo sposati a 23 anni, non penso che... a quell'eta' si e' pronti per una vita senza stimoli e spontaneita'.
I mean, we got married at 23 years old, I just don't think at that point you are ready for a life without excitement or spontaneity.
Dimostrare una genealogia piu' antica per la storia egiziana significa mettere in discussione tutto quello su cui hanno lavorato per una vita.
Proving an older genealogy for Egyptian history basically means... Throwing everything they have been working on their entire lives into question.
Ho ascoltato abbastanza musica pakistana per una vita intera, se non ti dispiace.
You're invited. I've heard enough Pakistani music to last a lifetime, if you don't mind.
So che ti piacciono le cose cosi' come sono, ma ho bisogno di spazio per una vita al di fuori di tutto questo.
I know that you like things just so, but I need room for a life outside of this.
Un affare sporco per una vita tranquilla.
'A dirty deal for a clean life.
E' una vita per una vita.
It's a life for a life.
Ce n'è più che a sufficienza per una vita intera per cui dico di sì.
That's more than enough space for one life, so... yes.
Il segreto per una vita felice è accettare che non si ha mai veramente il controllo.
The key to a happy life is to accept you are never actually in control.
Aiutarlo a sviluppare le competenze necessarie per una vita piena.
Help him develop the skills he'll need to lead a full life.
Quindi, è molto importante per gli individui di avere abbastanza per una vita sana ed equilibrata.
So, it is necessary for people to have sufficient for a healthy life.
Sono venuto qui per una vita migliore.
I came here for a better life.
Ma c'è anche la possibilità che la persona su cui si può contare per una vita l'unica che ti conosce meglio di te stessa sia la stessa che ti è stata sempre vicina.
But there's also the chance that the one person you can count on for a lifetime the one person who knows you sometimes better than you know yourself is the same person who 's been standing beside you all along.
Sara' ottima per una vita da civile.
It'll be great for civilian life.
Ho cercato di convincere le mamme, sai, a comprare prodotti nostrani, per una vita.
I've been trying to get Moms, you know, to buy local for ages.
Una vita, per una vita, Roland, conosci le regole.
A life for a life. You know the rule.
Forse ha gia' sparato abbastanza per una vita intera.
Perhaps he's had enough banging for one life.
Sei pronto per una vita da tosti figli di puttana?
You ready for life-time pretty bad-ass motherfuckers?
È il mio passaporto per una vita migliore.
That thing is my ticket to a better life.
Quindi, è importante per gli individui di avere abbastanza per una vita sana ed equilibrata.
So, it is necessary for people to have sufficient for a healthy and balanced life.
Quindi, è fondamentale per gli individui di avere abbastanza per una vita sana ed equilibrata.
So, it is crucial for individuals to have enough for a healthy and balanced life.
E sembrava sulla strada per una vita quasi decente-- il lieto fine di una storia cambiata dalla saggia improvvisazione da parte di un giudice saggio.
And it seemed on the road to some sort of a decent life -- a happy ending to a story involving wise improvisation from a wise judge.
Quindi sono qui oggi, per condividere con voi la mia filosofia per una vita felice.
So I’m here today, to share with you my philosophy for a happy life.
Avevo passato 15 anni in scuole anglicane, quindi inni e croci mi sarebbero bastati per una vita.
I had spent 15 years in Anglican schools, so I had had enough hymnals and crosses to last me a lifetime.
persino con Bobby Finkel, perché sono state quelle esperienze precedenti a portarmi a questo momento, e finalmente ero incondizionatamente grato per una vita che prima avrei fatto di tutto per cambiare.
I thought that I was indebted even to Bobby Finkel, because all those earlier experiences were what had propelled me to this moment, and I was finally unconditionally grateful for a life I'd once have done anything to change.
Abbracciate i vostri fili interiori per una vita più felice e autentica.
Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life.
Seconda: tutti hanno gli elementi portanti per una vita migliore: istruzione, informazione, salute e un ambiente sostenibile?
Secondly, does everyone have the building blocks of a better life: education, information, health and a sustainable environment?
C'è una parte di questo problema che penso di poter risolvere - la parte del problema su cui ho lavorato per una vita.
There's a part of this problem I think I can solve -- the part of this problem I have spent my life working on.
Queste non sono persone che si trasferiscono in un altro paese per una vita migliore.
These are not people moving to another country to get a better life.
Vogliamo prendere un bambino alla volta e portarlo diritto a scuola, mandarlo all'università e prepararli per una vita migliore, un lavoro di maggior valore".
We want to take one child at a time and take the child right through school, sent to college, and get them prepared for better living, a high value job."
2.0275468826294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?